Рецензия Анастасии Дёминой на фильм-мюзикл

Эссе В Контакте
Друзья группы
Языковые разделы сайта.
1.Polski "(Sekcja ESSE strony internetowej w języku polskim)"

Архив рубрики «Lyrics»

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 1-st scene of Rock-Musikal. «The Itlina’s prophecy»

The Itlina’s prophecy

Itlina/Lara Dorren aep Shiadal

Sapience of centuries, letters and runes,
Death and love, time will judge us.
Whose will first, whose will last world time?
Nobody says now.

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 2-nd scene of Rock-Musikal. «The swallow»

The swallow

Yennefer

The dying city is alight,
The swords clang and the death groans.
The enemy penetrated trough the capital by blood sword,
Fatally wiping off the covers.

Vilgefortz

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 3-rd scene of Rock-Musikal. «Essi»

Essi

Essi Daven (Eyelet)

How painful
How terribly
To step on the earth
Not seeing a way.
But pain will not break me
And heart will not died within,
I wish to know
Where I should go.

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 4-th scene of Rock-Musikal. «Geralt»

Geralt

Cregennan

Born in the twilight of a wayside tavern
At a crossing of gone ways
In an hopeless attempt to live in the world
Was left on the cloister doorstep.

Lara

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 5-th scene of Rock-Musikal. «Shaerrawedd»

Shaerrawedd

Yennefer

In the old-time forest near the road
The white wall arose.

Lara and Cregennan

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 6-th scene of Rock-Musikal. «Yennefer»

Yennefer

Yennefer

Yet one year goes by in drab existence,
Indifference, cold, machinations roundelay,
Bottle in order to survive rather to exist
In order to get bogged down in a morass tomorrow again.

Vilgefortz

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 7-th scene of Rock-Musikal. «The seagull’s tower»

The seagull’s tower

Vilgefortz

A slave, a king and an enchanter,
A hermit and a villain
Are only ashes and dust for everlasting.
Dead is a result of former passions,
The destiny stroke is stronger
For that who dreams to govern world.

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 8-th scene of Rock-Musikal. «The contempt time»

The contempt time

Yennefer

The contempt time struck,
The prophecy came true.
Doubts was crumpled
In a loneliness point.
To live is intolerably,
To die isn’t terrible.
A strong survives,
A feeble is in lists of fallen,
A sinner kills.

Прочитать остальную часть записи »

Geralt
World collapsed,
The light fades.
Flag to mud,
I lost this battle.
Pain gnaws,
Revenge heats.
Death beckons,
Oh, why am I still alive?

Infinity of sorcerer’s guile
Plays with me joking,
I remember his words forever,
He left my life … but he did it in vain

Vilgefortz
You’re hurt,
You’re crushed.
In a trap
The wolf is bleeding.

Geralt
But anger
Stings the chest,
Will give strength
To return the blood debt.
Let all worlds are ripped to shreds
And will perish in a sea of fire,
You took two-thirds of my fate
And left my life …

Choir
Cast to the wind
Ashes of contempt
What is our salvation?
Only the dust of the ruins around
None can stop game
Of the Dark genius,
Generations of slaves
And the dark night behind him.

Vilgefortz
Pride sparkles but is it worth to fight,
If you left alone?
They would not criticize you,
The winner will

+ choir
And he left a life …

Geralt
But all in vain!
Англоязычный перевод текста либретто девятой сцены фэнтези рок мюзикла «Дорога без возврата» — «Это зря».
Рок опера «Дорога без возврата» создана симфо-рок группой ESSE (г. Ростов-на Дону) по мотивам саги Анджея Сапковского «Ведьмак». Автор исходного текста композиции — Вячеслав Майер. Check netentplay.com.

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate my friend alights on feet, may…

Vilgefortz

Gloom, falling, forgetfulness, thunder and fire, sand-spout,
And on sand fell drops of rain for the first time in hundred years.

Lara, Essi

Sun at the first light warmed sand,
The unicorn stamps lifting rear,
He calls to follow him.

Ciri

Dead was shamed by contempt.
I’m alive and not along now, it’s no road back
And my road I will get over till the last.

Lara, Essi

The end of misfortune is the beginning of misfortune.
In the purpureal flashes of glow
A swallow fell on the ground,
But a young falcon lifted from ground.

Vilgefortz

The end of misfortune is the beginning of misfortune.
In the purpureal flashes of glow
A swallow fell on the ground,
But a young falcon lifted from ground.

Translated by Ksenija Bobrysheva mailto: FlugZug@yandex.ru

Англоязычный перевод текста либретто десятой сцены фэнтези рок мюзикла «Дорога без возврата» — «Единорог».
Рок опера «Дорога без возврата» создана симфо-рок группой ESSE (г. Ростов-на Дону) по мотивам саги Анджея Сапковского «Ведьмак». Автор исходного текста композиции — Евгений Пронин. Перевод либретто на английский язык осуществлен Ксенией Бобрышевой FlugZug@yandex.ru.

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 11-th scene of Rock-Musikal. «The enemy»

The enemy

Vilgefortz

The Board of enchanters looks for the princess,

Chorus

The traitor betrayed the Board looks for,

Vilgefortz

Прочитать остальную часть записи »

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 12-th scene of Rock-Musikal. «The swallow’s tower»

The swallow’s tower

Yennefer

A fabric of time is with rottenness,
The light is unable to break up an endless dark.
In a vain search of the daughter I look through a crystal,
I only see a prison,
Where fear forged which who sold a will,
A pain of innocents will cover an eternity at the bottom,
I’m here, I’m a dead, don’t wait a rescue.

Прочитать остальную часть записи »

Добро пожаловать!
Это официальный сайт симфо-рок группы "ESSE" из г.Ростов-на-Дону, и фэнтези рок-оперы "Дорога без возврата" , написанной по мотивам саги "Анджея Сапковского "Ведьмак" . Вы любите живую музыку, и читаете фэнтези - тогда вам сюда. На нашем сайте вы сможете прочесть полное либретто рок-оперы, и послушать демо-версии композиций в разделе "наша музыка". В разделе "Видео" можно просмотреть видео с концертов, и сюжеты снятые и показанные в эфире телеканалами. Только здесь - всегда самая полная и достоверная информация и новости о группе "ESSE" и фэнтези рок-мюзикле "Дорога без возврата". На нашем форуме можно пообщаться с музыкантами группы ЭССЕ и обсудить наше творчество.
«ESSE» на музыкальных сервисах
Трейлер рок-оперы "Дорога без возврата"
Цитата из творчества группы
Бросок сквозь время, мрак и свет,
Двух лун в ночи холодный след.
В бескрайнем вересковом сне
- Ire lokke, ire tedd! Squaess'me.
Бросок сквозь время, мрак и свет,
Горят колдуньи на костре,
Кругом кричат, смеются все.
- Ire lokke, ire tedd! Простите.

"Башня Ласточки"
Перейти к текстам группы Эссе
Видеоротация

"Освобождение" (Film) Фильм-мюзикл "Дорога без возврата" (Сцена 13)

посмотреть все видео "ESSE"

Наша музыка
Скачать композиции

«Пророчество Итлины» (OST-Film)

«Пророчество Итлины» (OST-scene)

«Пророчество Итлины» (OST-Symfo)

«Вестник бури» (OST-Film)

«Ласточка» (OST-Film)

«Ласточка» (OST-scenе)

«Ласточка» (OST-symfo)

«Прощаю» (OST-Film)

«Эсси» (OST-Film)

«Эсси» (OST-scene)

«Эсси» (OST-symfo)

«Геральт» (OST-Film)

«Геральт» (OST-Scene)

«Геральт» (OST-Symfo)

«Шаэрраведд»(OST-Film)

«Шаэрраведд» (OST-Scene)

«Шаэрраведд» (OST-Symfo)

«Йеннифэр» (OST-Film)

«Йеннифэр» (OST-Scene)

«Йеннифэр» (OST-Symfo)

«Башня Чайки» (OST-Film)

«Башня Чайки» (OST-Scene)

«Башня Чайки» (OST-Symfo)

«Мысли Чародеев» (OST-Film)

«Мазурка «Гарштанг» (OST-Film)

«Менуэт» (OST-Film)

«Час презрения» (OST-Film)

«Час презрения» (OST-Scene)

«Час презрения» OST-(OST-Symfo)

«Взгляд Вильгефорца» (OST-Film)

«Это зря» (OST-Film)

«Это зря» (OST-Scene)

«Это зря» (OST-Symfo)

«Единорог» (OST-Film)

«Единорог» (OST-Scene)

«Единорог» (OST-Symfo)

«Прощай Ласточка» (OST-Film)

«Враг» (OST-Film)

«Враг» (OST-scene)

«Враг» (OST-symfo)

«Метания Чародейки» (OST-Film)

«Башня Ласточки» (OST-Film)

«Башня Ласточки» (OST-Scene)

«Башня Ласточки» (OST-Symfo)

«Владычица озера» (OST-Film)

«Владычица озера» (OST-Scene)

«Владычица озера» (OST-Symfo)

«Владычица озера» (Bonus-audio)

«Освобождение» (OST-Film)

«Освобождение» (OST-Scene)

«Освобождение» (OST-Symfo)

«Предназначение»

Помочь группе ESSE

Если Вы можете и хотите поддержать группу и созданную нами рок-оперу, если хотите чтоб «Дорога» не кончалась — переведите удобную Вам сумму на:

Карту сбербанка — 2202 2050 8658 9147

Сделайте свой вклад в дальнейшее развитие рок-оперы, и Вы с полным правом сможете сказать себе — в «Дороге» есть и мой камень.
С Уважением. Евгений Пронин. nudecamshd nude cam girls

 Главная   •    Форум   •   Новости   •   Группа   •   Галереи   •   Тексты