Рецензия Анастасии Дёминой на фильм-мюзикл

Языковые разделы сайта.
1.Polski "(Sekcja ESSE strony internetowej w języku polskim)"
Друзья группы
Эссе В Контакте

Fantasy rock-opera «Road Without Return» by sympho-rock group «ESSE» by Andrzej Sapkowski’s Wiedzmin. English translate 8-th scene of Rock-Musikal. «The contempt time»

The contempt time

Yennefer

The contempt time struck,
The prophecy came true.
Doubts was crumpled
In a loneliness point.
To live is intolerably,
To die isn’t terrible.
A strong survives,
A feeble is in lists of fallen,
A sinner kills.

Vilgefortz

A righteous steals,

Regis

A heartless governs,

Geralt

And a crazy judges.

Essi

Gallows became a wood,

Regis

Blocks became squires,

Lara

Money became a demon,

Cregennan

Authorities became executioners.

Chorus

Nobody can win in war
Where battle all with all.
In the heady flame of contempt
Will be found a little drop of love.

Yennefer

People hunger.

Geralt

A scavenger feasts,

Regis

Old folks groan,

Ciri

Youths wage war.

Lara

To go away is dangerously.

Vilgefortz

To stay is silly,

Essi

A foretime is darkly,

Cregennan

A future is stingy.

Chorus

Here on the earth.

Lara, Cregennan

A truth dies, myths rice,
Cattle creep out, vultures come fly.

Vilgefortz, Yennefer

Leaves fall, books burn down,
Feelings freeze over, graves multiply.

Chorus

Here on the earth.

Yennefer, Geralt

Indifference of dust

Essi, Lara, Vilgefortz

In turmoil of whirlwind

Yennefer, Geralt

Fatality of live,

Lara, Vilgefortz

Certainty of dead.

Yennefer, Geralt

All what was saint

Essi, Lara, Cregennan

Lost a price

Yennefer, Geralt

Wolfs among brothers

Lara, Cregennan

The contempt time struck.

Chorus

In flight of outgoing epoch arrow
Of last grains of sand in sandglass
Arises a windstorm in severe traditions
Weighing from ground pain, contempt and fear.

Translated by Ksenija Bobrysheva mailto: FlugZug@yandex.ru

Англоязычный перевод текста либретто восьмой сцены фэнтези рок мюзикла «Дорога без возврата» — «Час Презрения».
Рок опера «Дорога без возврата» создана симфо-рок группой ESSE (г. Ростов-на Дону) по мотивам саги Анджея Сапковского «Ведьмак». Автор исходного текста композиции — Евгений Пронин. Перевод либретто на английский язык осуществлен Ксенией Бобрышевой FlugZug@yandex.ru.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Комментарии (3) на “The contempt time”

Оставить комментарий

Трейлер рок-оперы "Дорога без возврата"
Добро пожаловать!
Это официальный сайт симфо-рок группы "ESSE" из г.Ростов-на-Дону, и фэнтези рок-оперы "Дорога без возврата" , написанной по мотивам саги "Анджея Сапковского "Ведьмак" . Вы любите живую музыку, и читаете фэнтези - тогда вам сюда. На нашем сайте вы сможете прочесть полное либретто рок-оперы, и послушать демо-версии композиций в разделе "наша музыка". В разделе "Видео" можно просмотреть видео с концертов, и сюжеты снятые и показанные в эфире телеканалами. Только здесь - всегда самая полная и достоверная информация и новости о группе "ESSE" и фэнтези рок-мюзикле "Дорога без возврата". На нашем форуме можно пообщаться с музыкантами группы ЭССЕ и обсудить наше творчество.
Видеоротация

Дорога без возврата "Ласточка"

посмотреть все видео

Наша музыка
Цитата из творчества группы
Презрев традиции, уклады, ломая стены в прах и пыль
Любовь и в древности глубокой была такой, как в наши дни.
Эльфийка, дочка старшей крови, сорвав величия покров,
Судьбу связала с человеком, пришельцем из других миров.

Пророчество Итлины
Перейти к текстам группы Эссе

«Эсси». Анонс публикации третьей сцены фэнтези рок-оперы «Дорога без возврата»


Илья Буленков (Истредд).
Илья Буленков (Истредд).
Скачать композиции

"Пророчество Итлины" (OST-Film)

"Пророчество Итлины" (OST-scene)

"Пророчество Итлины" (OST-Symfo)

"Вестник бури" (OST-Film)

"Ласточка" (OST-Film)

"Ласточка" (OST-scenе)

"Ласточка" (OST-symfo)

"Прощаю" (OST-Film)

"Эсси" (OST-Film)

"Эсси" (OST-scene)

"Эсси" (OST-symfo)

"Геральт" (OST-Film)

"Геральт" (OST-Scene)

"Геральт" (OST-Symfo)

"Шаэрраведд"(OST-Film)

"Шаэрраведд" (OST-Scene)

"Шаэрраведд" (OST-Symfo)

"Йеннифэр" (OST-Film)

"Йеннифэр" (OST-Scene)

"Йеннифэр" (OST-Symfo)

"Башня Чайки" (OST-Film)

"Башня Чайки" (OST-Scene)

"Башня Чайки" (OST-Symfo)

"Мысли Чародеев" (OST-Film)

"Мазурка "Гарштанг" (OST-Film)

"Менуэт" (OST-Film)

"Час презрения" (OST-Film)

"Час презрения" (OST-Scene)

"Час презрения" OST-(OST-Symfo)

"Взгляд Вильгефорца" (OST-Film)

"Это зря" (OST-Film)

"Это зря" (OST-Scene)

"Это зря" (OST-Symfo)

"Единорог" (OST-Film)

"Единорог" (OST-Scene)

"Единорог" (OST-Symfo)

"Прощай Ласточка" (OST-Film)

"Враг" (OST-Film)

"Враг" (OST-scene)

"Враг" (OST-symfo)

"Метания Чародейки" (OST-Film)

"Башня Ласточки" (OST-Film)

"Башня Ласточки" (OST-Scene)

"Башня Ласточки" (OST-Symfo)

"Владычица озера" (OST-Film)

"Владычица озера" (OST-Scene)

"Владычица озера" (OST-Symfo)

"Владычица озера" (Bonus-audio)

"Освобождение" (OST-Film)

"Освобождение" (OST-Scene)

"Освобождение" (OST-Symfo)

«Предназначение»

Помочь группе ESSE

Если Вы можете и хотите поддержать группу и созданную нами рок-оперу, если хотите чтоб "Дорога" не кончалась - переведите удобную Вам сумму на:

Карту сбербанка - 4276520019525811
Яндекс деньги - 41001354153547

Сделайте свой вклад в дальнейшее развитие рок-оперы, и Вы с полным правом сможете сказать себе - в "Дороге" есть и мой камень.
С Уважением. Евгений Пронин.

 Главная   •    Форум   •   Новости   •   Группа   •   Галереи   •   Тексты