Geralt
World collapsed,
The light fades.
Flag to mud,
I lost this battle.
Pain gnaws,
Revenge heats.
Death beckons,
Oh, why am I still alive?
Infinity of sorcerer’s guile
Plays with me joking,
I remember his words forever,
He left my life … but he did it in vain
Vilgefortz
You’re hurt,
You’re crushed.
In a trap
The wolf is bleeding.
Geralt
But anger
Stings the chest,
Will give strength
To return the blood debt.
Let all worlds are ripped to shreds
And will perish in a sea of fire,
You took two-thirds of my fate
And left my life …
Choir
Cast to the wind
Ashes of contempt
What is our salvation?
Only the dust of the ruins around
None can stop game
Of the Dark genius,
Generations of slaves
And the dark night behind him.
Vilgefortz
Pride sparkles but is it worth to fight,
If you left alone?
They would not criticize you,
The winner will
+ choir
And he left a life …
Geralt
But all in vain!
Англоязычный перевод текста либретто девятой сцены фэнтези рок мюзикла «Дорога без возврата» — «Это зря».
Рок опера «Дорога без возврата» создана симфо-рок группой ESSE (г. Ростов-на Дону) по мотивам саги Анджея Сапковского «Ведьмак». Автор исходного текста композиции — Вячеслав Майер. Check netentplay.com.