«Йеннифэр». (Королева Зимы)
Йеннифэр
В серых буднях проходит ещё один год,
Безразличие, холод, интриг хоровод,
Бой чтоб выжить, точнее, чтоб существовать,
Чтобы завтра завязнуть в болоте опять.
Вильгефорц
Заливает души пустоту сладкий яд,
Королева зимы не жена и не мать,
Отправляешься в путь, забирая с собой
Раскалённое сердце жертвы другой.
Йеннифэр
Презирая законы, купаясь в вине,
Разрывая одежды, летая во сне,
Неприступных вершин ослепляющий свет надежды.
Геральт
Отдавая себя зову плоти одной,
Неизбывной тоски, разрывая покой.
Несмотря ни на что остаёшься собой как прежде.
Небесной красоты земное воплощенье,
Неуловимый призрак, исчезающий в ночи,
Отдавшие тебе своей души горенье,
Как мотыльки для пламени свечи.
Итлина, Крегеннан
Не стоят ничего, как та игрушка,
затерянная в памяти навек
В холодном старом парке, где её девчушкой
оставила на мраморной, заснеженной скамье.
В холодном старом парке, где её девчушкой
оставила на мраморной скамье.
Йеннифэр
Растает в сердце лёд
У Снежной королевы,
Цветного сна полёт
Укажет свет неверный,
Разрушится стена
Моей души прекрасной,
И ветер из окна
Откроет двери в сказку мне.
Вильгефорц
Счёт оплачен: бездетность за власть и красу
Жизнь проходит, а после прыжок в пустоту
Недоступное счастье в горячих сердцах ,
Расплывается в бывшей горбуньи глазах.
Отвернись и забудь, победи в себе страх.
Ничего нет страшней чародейки в слезах.
Йеннифэр
От судьбы не уйти, от себя не сбежать.
За меня все решили учитель и мать.
Отказаться от песен друзей и подруг
Излечить навсегда мой страшный недуг
Геральт
Вечный снег сдует ветер и вскроется вдруг
След нечаянных встреч и забытых разлук.
Йеннифэр
Я не знала любви и не знала тепла,
Безразличием льда наполняла сердца.
Наяву вижу то, что нельзя предсказать
Лёд хрустальный в осколках назад не собрать
Неприкаянным принцем из детской мечты
На дороге случайно мне встретился ты
Белым волком на лике серой Луны.
Геральт
А судьба над тобой мной посмеялась опять,
подарила любовь, чтобы снова отнять,
Но не в силах никто эту цепь разорвать.
Навеки
Геральт
Невысказанных слов бессчетные страницы,
Растаявшие в пламени признания и стихи.
Безмолвный разговор, письмов когтях у птицы,
сирени запах ветер унеси.
Вильгефорц
Бессмысленно пытаться жить как прежде,
Теряя понапрасну жизни дни.
Мгновение любви за годы без надежды
Ведьмачье молчаливое: <Прости>.
Йеннифэр
Растает в сердце лёд
У Снежной королевы,
Цветного сна полёт
Укажет свет неверный,
Разрушится стена
Моей души прекрасной,
И ветер из окна
Откроет двери в сказку мне.
узнать подробности и обсудить
Автор: Евгений Пронин.
Рок-опера «Дорога без возврата» группы ESSE.
композиция «Йеннифэр».
Красивая песня, впрочем, как и все остальные из альбома. Который доставляет не меньше «Рукописей» Эпидемии.
Вопрос же, собственно, касается вот этой строчки: «Отказаться от песен друзей и подруг». Когда читал цикл Сапковского, мне казалось что у Йеннифер не было друзей, так как её боялись/презирали из-за физического уродства. Или это только у меня такое ощущение сложилось?)
Спасибо! У всех детей есть друзья, подруги и песни, только не все могут донести их до того времени, когда становятся взрослыми. Для детей нет уродств и разного цвета кожи, страх и презрение у детей к другим детям вырабатывают взрослые..
Искренне люблю ваше творчество, но:
В пятом куплете по смыслу и по рифме правильно будет писать (и петь) не «девчушкой» а «девчушка».
Смысл: Те, кто, как мотылёк в пламени свечи, сожгли ради тебя свои души, не стоят ничего, так же как та игрушка, которую девочка оставила в парке на скамье.
Серегэдэль Спасибо! По поводу предложения — нет. Поскольку Вы упускаете тот момент, что девчушкой является сама Йеннифэр, а текст идет от третьего лица, в смысле «как та игрушка, которую ты Йеннифэр, давно, будучи еще маленькой девчушкой, девочка оставила в парке на скамье.»
Это, безусловно, право автора, отстаивать свой текст. Но изъятие уточняющих слов «ты, будучи», с точки зрения русского языка, разрушает смысл предложения. Для слушателя, в самой гармонии стиха, возникает диссонанс, который, на фоне замечательной музыки и потрясающего вокала Людмилы, режет слух.